Friedrich Engels / Karl Marx / Tranzlaty
From the moment when labour can no longer be converted into capital, money, or rentOd chvíle, keď sa práca už nedá premeniť na kapitál, peniaze alebo rentuwhen labour can no longer be converted into a social power capable of being monopolisedkeď sa práca už nedá premeniť na spoločenskú moc, ktorú by bolo možné monopolizovaťfrom the moment when individual property can no longer be transformed into Bourgeoisie propertyod okamihu, keď sa individuálne vlastníctvo už nemôže transformovať na buržoázny majetokfrom the moment when individual property can no longer be transformed into capitalod okamihu, keď sa individuálne vlastníctvo už nedá premeniť na kapitálfrom that moment, you say individuality vanishesOd tej chvíle hovoríte, že individualita mizneYou must, therefore, confess that by 'individual' you mean no other person than the BourgeoisieMusíte preto priznať, že pod pojmom 'jednotlivec' nemyslíte nikoho iného ako buržoáziuyou must confess it specifically refers to the middle-class owner of propertyMusíte priznať, že sa to konkrétne týka vlastníka nehnuteľnosti zo strednej triedyThis person must, indeed, be swept out of the way, and made impossibleTáto osoba musí byť skutočne zmietnutá z cesty a znemožnenáCommunism deprives no man of the power to appropriate the products of societyKomunizmus nezbavuje žiadneho človeka moci privlastniť si produkty spoločnosti