Friedrich Engels / Karl Marx / Tranzlaty
From the moment when labour can no longer be converted into capital, money, or rentOd trenutka, ko dela ni več mogoče pretvoriti v kapital, denar ali rentowhen labour can no longer be converted into a social power capable of being monopolisedko dela ni več mogoče spremeniti v družbeno moč, ki bi jo bilo mogoče monopoliziratifrom the moment when individual property can no longer be transformed into Bourgeoisie propertyod trenutka, ko individualne lastnine ni več mogoče preoblikovati v buržoazno lastninofrom the moment when individual property can no longer be transformed into capitalod trenutka, ko individualne lastnine ni več mogoče preoblikovati v kapitalfrom that moment, you say individuality vanishesOd tistega trenutka pravite, da individualnost izgineYou must, therefore, confess that by 'individual' you mean no other person than the BourgeoisieZato morate priznati, da z posameznikom ne mislite na nikogar drugega kot na buržoazijoyou must confess it specifically refers to the middle-class owner of propertypriznati morate, da se posebej nanaša na lastnika nepremičnine srednjega razredaThis person must, indeed, be swept out of the way, and made impossibleTo osebo je res treba odstraniti s poti in onemogočitiCommunism deprives no man of the power to appropriate the products of societyKomunizem nikomur ne odvzame moči, da bi si prisvojil izdelke družbeall that Communism does is to deprive him of the power to subjugate the labour of others by means of such appropriationvse, kar komunizem počne, je, da mu odvzame moč, da bi s takšno prisvojitvijo podredil delo drugihIt has been objected that upon th