Friedrich Engels / Karl Marx / Tranzlaty
From the moment when labour can no longer be converted into capital, money, or rentÓn nóiméad nach féidir saothar a thiontú ina chaipiteal, ina airgead nó ina chíos a thuilleadhwhen labour can no longer be converted into a social power capable of being monopolisednuair nach féidir saothar a thiontú ina chumhacht shóisialta a thuilleadh a d’fhéadfadh a bheith monaplachtafrom the moment when individual property can no longer be transformed into Bourgeoisie propertyón nóiméad nach féidir maoin aonair a chlaochlú a thuilleadh i maoin Bourgeoisiefrom the moment when individual property can no longer be transformed into capitalón nóiméad nach féidir maoin aonair a chlaochlú ina maoin chaipitil a thuilleadhfrom that moment, you say individuality vanishesón nóiméad sin, deir tú go n-imíonn an indibhidiúlachtYou must, therefore, confess that by 'individual' you mean no other person than the BourgeoisieNí mór duit, dá bhrí sin, a admháil go bhfuil ag 'duine aonair' chiallaíonn tú aon duine eile seachas an Bourgeoisieyou must confess it specifically refers to the middle-class owner of propertyní mór duit a admháil go dtagraíonn sé go sonrach d’úinéir meánaicmeach maoineThis person must, indeed, be swept out of the way, and made impossibleNí mór an duine seo, go deimhin, a scuabadh amach as an mbealach, agus a dhéanamh dodhéantaCommunism deprives no man of the power to appropriate the products of societyNí cheileann an cumannachas an chumhacht ar aon fhear táirgí na sochaí a leithreasúall that Communism does is to deprive him of the power to subjugate the labour of others by means of such appropriationgach a ndéanann an Cumannachas ná an chumhacht a bhaint de shaothar daoine eile trí leithreasú den sórt sin