Dice que no eran manzanas, sino castañasshe says they weren’t apples, but instead that they were chestnutsLe dije que era inocente porque no había comido castañasI said I was innocent since I had not eaten any chestnutspero la Serpiente le informó que 'castaño' también podía tener un significado figuradobut the Serpent informed her that 'chestnut' could also have a figurative meaningDice que una castaña puede ser una broma envejecida y mohosashe says a chestnut can be an aged and mouldy jokeMe puse pálido ante esta definiciónI turned pale at this definitionporque he hecho muchos chistes para pasar el tiempo cansadobecause I have made many jokes to pass the weary timey algunos de ellos mis chistes podrían haber sido de la variedad castañaand some of them my jokes could have been of the chestnut varietypero honestamente había supuesto que eran chistes nuevos cuando los hicebut I had honestly supposed that they were new jokes when I made themMe preguntó si había hecho alguna broma justo en el momento de la catástrofeShe asked me if I had made any jokes just at the time of the catastropheMe vi obligado a admitir que me había hecho una broma a mí mismoI was obliged to admit that I had made a joke to myselfaunque no hice la broma en voz altaalthough I did not make the joke aloudeste era el chiste que estaba pensando para mí mismo:this was the joke I was thinking to myself:Estaba pensando en las cascadasI was thinking about the waterfalls'¡Qué maravilloso es ver caer esa vasta masa de agua allí abajo!''How wonderful it is to see that vast body of water tumble down there!'Entonces, en un instante, un pensamiento brillante brilló en mi cabezaThen in an instant a bright thought flashed into my head'¡Sería mucho más maravilloso ver el agua caer por la cascada!''It would be a great deal more wonderful to see the water tumble up the waterfall!'Estaba a punto de morir de la risa cuando toda la naturaleza se desatóI was just about to die from laughing when all nature broke loose