Jeanne-Marie Leprince de Beaumont / Tranzlaty
'Roedd gan dy dad drwyn golygus iawn!''your father had a very handsome nose!'Roedd y tywysog yn cael ei gystuddio at yr hyn a ddywedodd y tylwyth tegthe prince was baffled at what the fairy said'Beth sydd heb fy nhrwyn i?''what does my nose lack?''O! nid oes ganddo ddim byd' atebodd y Tylwyth Teg'Oh! it doesn’t lack anything' replied the FairyI’r gwrthwyneb!'On the contrary!''Mae gormod o’ch trwyn!''there is too much of your nose!''Ond peidiwch byth â meddwl am y trwynau''But never mind about noses''Gall un fod yn ddyn teilwng iawn er bod eich trwyn yn rhy hir''one can be a very worthy man despite your nose being too long'