Inicio > Lenguas > Lingüistica > Traducción e interpretación > Subjetividad, discurso y traducción
Subjetividad, discurso y traducción

Subjetividad, discurso y traducción

MARÍA LAURA SPOTURNO

21,32 €
IVA incluido
Disponible
Editorial:
Ediciones Universidad de Valladolid
Año de edición:
2022
Materia
Traducción e interpretación
ISBN:
9788413201979
21,32 €
IVA incluido
Disponible

Selecciona una librería:

  • Librería Perelló (Valencia)
  • Librería Aciertas (Toledo)
  • El AlmaZen del Alquimista (Sevilla)
  • Librería Elías (Asturias)
  • Librería Kolima (Madrid)
  • Donde los libros
  • Librería Proteo (Málaga)

«Subjetividad, discurso y traducción: La construcción del ethos en la escritura y la traducción» es una obra colectiva que investiga aspectos discursivos, literarios y retóricos que atañen a la configuración de la subjetividad en el discurso literario y en el discurso literario (auto)traducido. Inscripto en proyectos individuales y colectivos, el conjunto de los textos aquí estudiados lleva la traza de luchas incansables por la palabra y su legitimización. De allí nuestro interés por indagar la gestión enunciativa que da voz, cuerpo y presencia a figuras que han sido, en muchas ocasiones, invisibilizadas y acalladas, aunque no por ello merecen una atención menor. El potencial transformador de la traducción, clave en esas luchas y en la inserción de la palabra en distintas trayectorias literarias y tramas sociales, queda de manifiesto en este volumen que centra su atención en el estudio del «ethos», como categoría que aúna todo el volumen. Los distintos capítulos abordan así la configuración enunciativa de identidades individuales y colectivas atravesadas por la traducción desde una perspectiva de género crítica y situada. De este modo, mediante el estudio de la construcción del «ethos», esta obra busca contribuir no solo al análisis del discurso y a la traductología en general sino también, y de manera particular, a la traductología feminista y a los estudios que vinculan los problemas de traducción con las teorías de género y queer. También resulta reseñable y de especial interés la perspectiva argentina e iberoamericana que el volumen aporta dentro de estos ámbitos generales de estudio.

Artículos relacionados

  • مختارات من الشعر الفارسي الحديث
    حامد حبيب
    يعتبر الشعر الفارسي الحديث من أبرز التجليات الأدبية في العالم الفارسي. ومن خلال كتاب 'مختارات من الشعر الفارسي الحديث' الذي تم ترجمته وإعداده بواسطة الناقد والمترجم حامد حبيب، يتم تقديم مجموعة مختارة من القصائد الفارسية الحديثة التي تعكس جمالية اللغة وعمق المشاعر في الثقافة الفارسية.يعد كتاب 'مختارات من الشعر الفارسي الحديث' قطعة أدبية ذات قيمة كبيرة لعشاق الشعر والثقافة الفارس...
  • Traducción audiovisual y teleficción queer
    Iván Villanueva-Jordán
    En este libro, se explora el vínculo teórico entre los conceptos de género y traducción. En la traductología, los estudios de género se pueden comprender como un trabajo investigativo y crítico frente a las estructuras de poder que subordinan las posiciones contranormativas.Las masculinidades gay, como una intersección entre posición de género e identidad sexual, se relacionan ...
    Disponible

    30,16 €

  • Más allá de traducir
    Stephania Salgado Campuzano
    '¿En qué consiste la labor de traducir?¿Qué tan fácil o difícil es este trabajo?Te invito a conocer mi experiencia como traductora-intérprete, el por qué decidí dedicarme a ello sin tener ningún tipo de cercanía familiar o cultural a este país, así como un poco de lo que es estudiar el idioma japonés, trabajar con japoneses y mi viaje a Japón.Sin duda tuve expectativas muy alta...
    Disponible

    10,40 €

  • African American Women's Literature in Spain
    Sandra Llopart Babot
    This volume brings forward a descriptive approach to the translation and reception of African American womens literature in Spain. Drawing from a multidisciplinary theoretical and methodological framework, it traces the translation history of literature produced by African American women, seeking to uncover changing strategies in translation policies as well as shifts in intere...
    Disponible

    18,00 €

  • Memorias del III Coloquio Internacional de Jóvenes Investigadores en Traducción e Interpretación UdeA-UPC
    Iván Villanueva-Jordán / John Jairo Giraldo-Ortiz / Paula Andrea Montoya-Arango
    Esta es la tercera entrega de las Memorias del iii Coloquio Internacional de Jóvenes Investigadores en Traducción e Interpretación UdeA-UPC, donde se destaca el crecimiento y la consolidación de un evento que busca promover la investigación en traducción e interpretación en América Latina. Celebrado en noviembre de 2022, el coloquio reunió a académicos y estudiantes de diversas...
    Disponible

    20,80 €

  • Espanol Medico y Sociedad
    Alicia Giralt
    ...