Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve / Andrew Lang / Tranzlaty
'But, tell me; do you not think I am very ugly?'- Але, скажи мені; Хіба ти не думаєш, що я дуже потворний?'That is true' said Beauty- Це правда, - сказала Красуня'I cannot tell a lie'Я не можу збрехати'but I believe you are very good natured''Але я вважаю, що ви дуже добродушні''I am indeed' said the monster- Справді, - сказало чудовисько'But apart from my ugliness, I also have no sense'Але, крім моєї потворності, я також не маю сенсу'I know very well that I am a silly creature'Я дуже добре знаю, що я дурне створіння'It is no sign of folly to think so' replied Beauty- Так думати - не дурість, - відповіла Красуня'Eat then, Beauty' said the monster- Тоді їж, Красуне, - сказало чудовисько'try to amuse yourself in your palace'Спробуй розважитися у своєму палаці'everything here is yours''Все тут твоє''and I would be very uneasy if you were not happy''І мені було б дуже ніяково, якби ти не був щасливий''You are very obliging' answered Beauty- Ти дуже зобов’язуюча, - відповіла Красуня'I admit I am pleased with your kindness'Зізнаюся, я задоволений вашою добротою'and when I consider this, I hardly notice your deformities'І коли я думаю про це, я майже не помічаю ваших каліцтв